На днях посетили мы, всей нашей дружной компанией, кинотеатр. И пополнив, как следует, запасы поп-корна, кока-колы и пива, чипсов по вкусу, с превеликим удовольствием предались просмотру свеженького мультфильма о похождениях обаятельного и хулиганистого Котэ в сапогах. А в украинском переводе кошундель был именно КотЭ, а не какой-то просто Кот.
Скажу по правде, я ожидала худшего. Думала, что самое интересное и смешное нам уже показали в трейлерах. Как очень часто случается в последнее время. Но… Осталась приятно удивлена увиденным.
Мультфильм оказался динамичный, с очень красивой сочной картинкой (иногда хотелось остановить кадр, чтобы внимательно рассмотреть все подробности), да и неплохих шуток хватало.
С сюжетом конечно немного перемудрили. Например, не до конца понятны мотивы поступков героев. Типа, всё понятно, но что конкретно.
И меня удивили утки. Почему маленький утёнок, пардон, какает золотыми яйцами? Боюсь тогда представить, что может наделать большая утка? А большая утка-мама, между прочим, прямо таки гигантских размеров. Ага. Утёнок наверно размером в её пёрышко. Какая-то между ними сильно ощутимая разница.
А-а-а. Еще мне очень нравится громкая реклама: “Антонио Бандерас в роли бла-бла-бла”, как было и с Ранго: “Джонни Депп в роли бла-бла-бла.” При чём тут? Ведь мы смотрим это в дубляже.
Были там и еще мелкие недочёты, но поверьте, они абсолютно ничего не портят.
Украинский перевод же, как всегда, оказался на высоте. Уж не знаю, как там оно смотрелось на русском, но украинцы уже давно научились с какой-то сумасшедшинкой переводить даже мелодрамы.
Ещё, очень запомнился один персонаж – кот в кошачьем кабаке, который в пикантных ситуациях делал круглые глаза и выдавал смешное: “Оооооооо”.
В общем, если у вас есть возможность, обязательно сходите на Кота в сапогах в кинотеатр. Гарантированно получите массу удовольствия!