Многие из нас перед отъездом за границу стараются подтянуть свои знания иностранного языка, чтобы за рубежом иметь хоть какую-то возможность общаться. К сожалению, так поступают не все, поэтому иностранцам от нас конкретно достается…
Почему-то многие наши сограждане абсолютно уверены, что чем громче мы говорим на нашем родном языке, тем лучше иностранцы, незнающие нашего языка, нас понимают! Со стороны это всё очень весело выглядит, но на заграничных гостей при этом жалко смотреть.
Честно говоря, громкость это не самый лучший помощник в общении с иностранцами, а вот пальцы, руки и ноги вполне подойдут, если вы хотите что-то объяснить и при этом не знаете языка. Я на собственном опыте не раз убеждалась в правоте этого утверждения. Например, когда я была в Германии, то решила сама пойти по магазинам и с удивлением обнаружила, что далеко не все продавцы в тамошних магазинах знают английский язык. Но надо сказать, что я при этом, не зная немецкого языка, отлично справилась с поставленной задачей и прикупила себе всё, что задумала. А помог мне, конечно же, способ объяснения «на пальцах». Кроме того, этот метод выручил меня и когда я была в Париже, потому что там кроме французского, ни на каком другом языке принципиально не говорят.
Если позволяют финансы, то можно поинтересоваться стоимостью услуг переводчика. Собственный переводчик – это чрезвычайно удобно, но, к сожалению, не всегда и не всем доступно. Хотя может быть вам повезет и среди ваших друзей окажется переводчик, который безвозмездно предоставит вам свои услуги.
Но мой вам совет – не стесняйтесь браться за учебники перед поездкой или проходить на курсы иностранного языка. Но мне лучше всего помогает освежить полученные ранее знания: чтение книг и просмотр художественных фильмов на иностранном языке.